Goettliche Reminiszenz

Alle Dinge sind durch dasselbige gemacht
Ev. Joh. 1, 3


Vorlaengst sah ich ein wundersames Bild gemalt,
Im Kloster der Kartaeuser, das ich oft besucht.
Heut, da ich im Gebirge droben einsam ging,
Umstarrt von wild zerstreuter Felsentrümmersaat,
Trat es mit frischen Farben vor die Seele mir.

An jaeher Steinkluft, deren dünn begraster Saum,
Von zweien Palmen ueberschattet, magre Kost
Den Ziegen beut, den steilauf weidenden am Hang,
Sieht man den Knaben Jesus sitzend auf Gestein;
Ein weisses Vlies als Polster ist ihm unterlegt.
Nicht allzu kindlich deuchte mir das schoene Kind;
Der heisse Sommer, sicherlich sein fuenfter schon,
Hat seine Glieder, welche bis zum Knie herab
Das gelbe Roeckchen decket mit dem Purpursaum,
Hat die gesunden, zarten Wangen sanft gebraeunt;
Aus schwarzen Augen leuchtet stille Feuerkraft,
Den Mund jedoch umfremdet unnennbarer Reiz.
Ein alter Hirte, freundlich zu dem Kind gebeugt,
Gab ihm soeben ein versteinert Meergewächs,
Seltsam gestaltet, in die Hand zum Zeitvertreib.
Der Knabe hat das Wunderding beschaut, und jetzt,
Gleichsam betroffen, spannet sich der weite Blick,
Entgegen dir, doch wirklich ohne Gegenstand,
Durchdringend ewge Zeitenfernen, grenzenlos:
Als wittre durch die ueberwölkte Stirn ein Blitz
Der Gottheit, ein Erinnern, das im gleichen Nu
Erloschen sein wird; und das welterschaffende,
Das Wort von Anfang, als ein spielend Erdenkind
Mit Laecheln zeigt's unwissend dir sein eigen Werk.


Eduard Moerike  1845




Divine Reminiscence

All things were made by him
John 1,3


Long ago I saw a wondrous painting,
In the Carthusian abbey I often visited.
Today while walking alone on the mountain slope,
With wildly strewn masses of rock rubble on all sides,
That picture came to mind in vivid colors.

On a sheer rocky cliff, edged with sparse grass,
In the shadow of two palm trees, meager feed
For goats grazing on the steep slope,
One sees the boy Jesus sitting on a rock;
Under him a cushion of white fleece,
I perceived maturity in that fair child already;
The hot summer, surely by now his fifth,
Had tanned his limbs that to his knees
Were covered with a yellow robe hemmed in purple,
And tanned also were his healthy, tender cheeks;
From his black eyes shone a placid fire,
His mouth betrayed a hidden secret charm.
An old shepherd bending down amiably to the child
Has just handed him a fossil shell,
Strangely shaped, to play with.
The lad regards that wondrous object and then,
As if affected somehow, widens his field of vision,
To include you, but in truth not on any one object,
But penetrating infinite boundless space:
As if there entered into that marvelous brow a spark
Of the divine, a recalling, which at the same instant
Would be extinguished; and the maker of the world,
The Creating Word, as an earthly child at play
Shows you unawares and smiling what he has made.


Translation: Charles L. Cingolani             Copyright © 2010




Next     Home

Comment
. . . A confession of faith wherein Moerike confirms his belief in Christ in poetic verse . . .