Maschinka


This puckered mouth, still betraying Slavic charm,
Knows no longer the language that formed it so gracefully:
Sullenly this leisured beauty wrangles with grammar,
Stammers Russian sounds because her father commands.

Thy stammering is sweet, but do cultivate, defiant lips,
Secretly that other gift that graces thee so wantonly.


Translation: Charles L. Cingolani                                    Copyright © 2014




Next     Home

Comment
. . . Sweet girl -- one day you will discover subtler uses for those lips . . .
Maschinka


Dieser schwellende Mund, den Reiz der Heimat noch atmend,
Kennt die Sprache nicht mehr, die ihn so lieblich geformt:
Nach der Grammatik greifet die muessige Schoene verdriesslich,
Stammelt russischen Laut, weil es der Vater befiehlt.

Euer Stammeln ist suess, doch pflegt ihr, trutzige Lippen,
Heimlich ein ander Geschaeft, das euch vor allem verschoent!


Eduard Moerike  1838