Leichte Beute


Hat der Dichter im Geist ein koestliches Liedchen empfangen,
Ruht und rastet er nicht, bis es vollendet ihn gruesst.
Neulich so sah ich, o Schoenste, dich erstmals fluechtig am Fenster,
Und ich brannte: nun liegst heute du schon mir im Arm!


Eduard Moerike 1838
Easy Prey


When in his soul the poet conceives of a precious song,
He re
laxes not, nor does he rest until he possesses it as perfect form.
Lately I saw you,
most beauteous one, for the first time briefly at a window,
And I was smitten: and already you lie here now in my arms!


Translation: Charles L. Cingolani                             Copyright © 2012               
. . . Sometimes everything is easy! . . .