Septembermorgen


Im Nebel ruhet noch die Welt,
Noch traeumen Wald und Wiesen:
Bald siehst du, wenn der Schleier faellt,
Den blauen Himmel unverstellt,
Herbstkraeftig die gedaempfte Welt
In warmem Golde fliessen.




Eduard Moerike  1827









September Morning


In fog the world is still at rest
The woods and fields dream on:
Soon you will see, when the
veil is lifted,
The blue heaven in all its splendor,
And a misty world in bold autumn colors
Streaming forth in molten gold.




Translation: Charles L. Cingolani          Copyright©2012
. . . With so few words Moerike evokes a poignant sense of autumn . . .