Vom Weingenie
Viri Galilaei, quid statis aspicientes in coelum.
(Apostelgeschichte)


Dass sich die Erde drehe,
Wer hat’s uns kund gethan?
Der alte Galilei,
Der hat den Fund gethan.

Er hatte dreissig Jahre
Gegruebelt Tag und Nacht,
Zerwuehlt sich Bart und Haare
Und nichts herausgebracht.

Da sprach er eines Tages:
Nun hab’ ich’s gruendlich satt;
Ich gehe in ein Wirtshaus,
Wo’s gute Weine hat!

Die dummen Telescope,
Die widern laengst mich an!
Was helfen auch die Glaeser,
Draus man nicht trinken kann? …

Der Wein war klar und golden,
Und saenftlich ging er ein;
Der Alte sprach: mich duenket,
Das ist Kometenwein.

Noch eine volle Flasche,
Herr Wirt, so’s euch genehm;
Mit Eins kann man nicht rechnen,
Der Mensch klebt am System!

Und nach der zweiten Flasche,
Da kam ihm so was bei,
Als wenn es mit der Erde
Nicht ganz geheuer sei.

Und aber nach der dritten,
Da ward ihm voellig klar,
Wie wacklig, unbestritten,
Sein ganzer Standpunkt war.

Hinaus zur Thuere schwankt’ er,
Und auf dem Markt er stund, –
Da drehte sich die Erde
Mit ihm im Kreise rund,

Und Turm und Haeuser flogen, –
Da rief er jubelnd aus:
Hurrah! die Erde dreht sich!
Nun hab’ ich’s endlich ’raus!

Draus, Bruederlein, ergruendet
Den Wert der Empirie,
Und wie im Wein sich kuendet
Das schlummernde Genie!


Richard Leander

Richard Leander
Richard von Volkmann
About The Wine Genius
Viri Galilaei, quid statis aspicientes in coelum.
(Acts of the Apostles)


That the earth turns,
Who told us about that?
Old Galilean,
He made that discovery.

He had thought about it
For thirty years day and night,
Rumpled up his beard and hair
And nothing came of it.

Then one day he said:
Now I am completely fed up;
I am going to a tavern,
Where they have good wine!

Those stupid telescopes,
Have long disgusted me!
Of what good are glasses
One cannot drink from?. . .

The wine was clear and golden,
And went down smoothly;
The old man spoke: I would say,
This is a comet wine.

One more full bottle,
Innkeeper, if you would;
With just one you cannot count,
People stick to the system!

And after the second bottle,
Something overcame him,
As if the earth itself
Were not quite right.

And after the third,
It was wholly clear for him,
How wobbly, unquestioned,
His whole viewpoint was.

And out the door he staggered,
And at the marketplace he stood, -
There the earth revolved
With him in a circle,

And tower and houses flew, -
He called out jubilantly:
Hurrah! the earth spins
Now I've finally found it out!

Resulting from this, brother dear,
The value of empiricism is clear,
And how with some wine
The napping genius pronounces!


Translation: Charles L. Cingolani                 Copyright © 2019
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.