Jung Volkers Lied

Und die mich trug im Mutterleib,
Und die mich schwang in Kissen,
Die war ein schoen, freches, braunes Weib,
Wollte nichts vom Mannsvolk wissen.

Sie scherzte nur und lachte laut
Und liess die Freier stehen:
Moecht lieber sein des Windes Braut,
Denn in die Ehe gehen!

Da kam der Wind, da nahm der Wind
Als Buhle sie gefangen:
Von dem hat sie ein lustig Kind
In ihren Schoss empfangen.

Eduard Moerike  ca.1827

Young Volker's Song

And she who bore me in her womb,
And swayed me on
She was a fair, fresh, brown
hat had no time for men.

She would joke and laugh loud
put off all suitors who called:
Would rather be the wind's bride,
Than to think of marrying!

Then the wind came
and took her
Captive as mistress:
it did she conceive
jolly firstborn child.

Translation: Charles L. Cingolani     Copyright © 2008
. . . A poem taken from Moerike's novel Maler Nolten about a noble robber . . . .
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.