Die Soldatenbraut


Ach, wenn's nur der Koenig auch wuesst',
Wie wacker mein Schaetzelein ist!
Fuer den Koenig, da liess' er sein Blut,
Fuer mich aber eben so gut.

Mein Schatz hat kein Band und kein' Stern,
Kein Kreuz wie die vornehmen Herrn,
Mein Schatz wird auch kein General;
Haett' er nur seinen Abschied einmal!

Es scheinen drei Sterne so hell
Dort über Marien-Kapell;
Da knuepft uns ein rosenrot Band,
Und ein Hauskreuz ist auch bei der Hand.



Eduard Moerike  1838




The Soldier's Betrothed


Ah, if only the king knew,
How doughty my sweetheart is!
For him he'd shed his blood,
And do as much for me.

My darling has no ribbon, no star,
No medals like the nobles wear,
A general he will never be;
My only wish, that he were free!

Three bright stars
glowing
Over yon Marian chapel;
A rose-red ribbon will bind us,
And a cross hung on our wall.



Translation: Charles L. Cingolani        Copyright © 2013
. . . Two lovers being separated by war . . .