Datura suaveolens


Just now I saw a youthful couple, O flower of Diana,
Standing in front of thee; cheek resting on cheek.
Both breathed in the aroma too dear to name from the deep,
Snow white chalices and softly I heard a twofold sigh!
"Kiss me!" she said now, and midst a current of nectar
Breathing, they kissed, their countenance rapturous.
—Be not angry, Heavenly One! Verily thou hast mingled
With the gift of earthly love the shimmer of divine beauty.


. . . It is the scent of the flower that intoxicates . . .
                 Datura suaveolens

Ich sah eben ein jugendlich Paar, o Blume Dianas,
Vor dir stehen; es war Wange an Wange gelegt.
Beide sie schlurften zugleich den unnennbaren Duft aus dem weiten,
Schneeigen Becher und leis hoert ich ein doppeltes Ach!
"Kuesse mich!" sagte sie jetzt, und mitten im Strome des Nektars
Atmend wechselten sie Kuesse, begeisterten Blicks.
—Zuern, o Himmlische, nicht! Du hast fuerwahr zu den Gaben
Irdischer Liebe den Hauch goettlicher Schoene gemischt.



Eduard Moerike  ca. 1846                        Translation: Charles L. Cingolani         Copyright © 2012
Datura suaveolens: scientific name for the white Angel Trumpet flower.