Nachts am Schreibtisch

Primel und Stern und Syringe, von einsamer Kerze beleuchtet,
Hier im Glase, wie fremd blickt ihr, wie feenhaft, her!
Sonne schien, als die Liebste euch trug, da wart ihr so freudig:
Mitternacht summt nun um euch, ach! und kein Liebchen ist hier.

Eduard Moerike 1838
                  Writing Table at Night

Primrose and aster and lilac, lighted by a lonely candle,
Here in a glass, how strange how faerie-like you look at me!
Bright the sun when my love brought you, you were so happy then:
Midnight
is humming around you, ah! And my love is not here.  

Translation: Charles L. Cingolani                                                 Copyright © 2014

. . . A dialogue with flowers . . .
This file is not intended to be viewed directly using a web browser. To create a viewable file, use the Preview in Browser or Publish to Aabaco Web Hosting commands from within SiteBuilder.