Found




Jupiter, to find the middle of the world he ruled,
Took the most thoughtful advice; children's literature tells it:
Eagles, a pair, from morning the one, from evening the other,
He let fly at the same time, heading toward one another.
Where they then, flying with equal strength of wing,
Came together, there the god found what he asked for.
Likewise, where wisdom and beauty meet,
There set the tripod boldly, there must the temple be built!



Translation: Charles L. Cingolani                Copyright © 2014


Gefunden




Zeus, um die Mitte zu finden vorn Erdkreis, den er beherrschte,
Wusste den sinnigsten Rat; kindliche Dichtung erzaehlts:
Adler, ein Paar, von Morgen den einen, den andern von Abend,
Liess er fliegen, zugleich, gegeneinander gekehrt.
Wo sie alsdann, gleichmaessiger Kraft mit den Fittigen strebend,
Trafen zusammen, da fand, was er verlangte, der Gott.
So, wo die Weisheit sich und die Schoenheit werden begegnen,
Stellet den Dreifuss keck, bauet den Tempel nur auf!



Eduard Moerike  1845
. . . Children's literature tells of it . . .