Vom Kirchhof



Graeschen, wenn auch noch so schlicht,
Eine Hand verschmaeht dich nicht.
Bring ihr eine leise Kunde
Von dem muetterlichen Grunde,
Dem bescheiden du entspossen,
Wo der Tau auf dich geflossen,
Den, die Mitternacht zu weihen,
Jenes Gartens Waechter streuen.




Eduard Moerike  1845




About the Churchyard



Blade of grass, so plain thou art,
Yet
one hand rejects thee not.
Bring to her gentle tidings
From this motherly grave,
From which thou so humbly hast sprung,
Where the dew that moistens thee,
To consecrate the midnight hour,
By this garden's guardians is strewn.



Translation: Charles L. Cingolani        Copyright © 2013






Next      Home

Comment
. . . Even the smallest thing, here a blade of grass, merits Moerike's tender, loving attention . . .